Friday, February 09, 2007

"Freedom lies with responsibility," what does it mean?

Shinji Miyadai, a sociologist, changining his ideas about freedom.
「自己責任」という言葉はさかんに聞く.だけど,どういう意味なのかというと,よくわからない.「自分のことだから,好きにやらせてくれよ」と云ったりすると,親や先生に「自由には責任が伴うんだ」とか云われたりする経験は誰もあるはずだ.中には「私(たち)の望むことを自分の意思でやること,それが自由だ」と訳のわからないことを云う人もいる.じゃあ,その偉そうな大人たち自体が自分の云っていることが解るのだろうか,といまだにいい歳して大人になれない自分は思う.

ところで,「自己責任」を英語で何というのだろうか.ぼくの乏しい英語力ではわからない.ただし,普通の英英辞典にはself responsibilityという言葉は見出し語・複合語(日本語でいう熟語のこと)としては見つからない.ぼくがよく使う欧米の思想辞典にも載っていない.和英辞典にもない.
John Locke and Jeremy Bentham must have contrubuted a lot to the concept of liberty in modern society.

さて,自己責任を果たさない場合,待っている事態というのはいかなるものであろうか.これを考える格好の事件がニューヨークで起こったようだ.ニューヨーク市内でのI-Podや携帯電話の路上使用を禁止する法案が提出された.つまり,街中で歩きながら,携帯を使うと,罰せられる.もちろん,「ふざけんな」とみんな思うだろう.ただ,これが「自己責任」を果たさなかった結果である.この法案が提出された理由は,歩きながら音楽を聴いたり,携帯で話している人間が自己にあったからだ.これが,自己責任を果たさなかった結果である.権力によって自分の自由が制限されてしまうのだ.

quote from
NewsMax.com

Wednesday, Feb. 7, 2007 2:29 p.m. EST
New York City Considers iPod, Blackberry Ban


New Yorkers who blithely cross the street listening to an iPod or talking on a cell phone could soon face a $100 fine.
New York State Sen. Carl Kruger says three pedestrians in his Brooklyn district have been killed since September upon stepping into traffic while distracted by an electronic device. In one case bystanders screamed "watch out" to no avail.
Kruger says he will introduce legislation on Wednesday to ban the use of gadgets such as Blackberry devices and video games while crossing the street.
"Government has an obligation to protect its citizenry," Kruger said in a telephone interview from Albany, the state capital. "This electronic gadgetry is reaching the point where it's becoming not only endemic but it's creating an atmosphere where we have a major public safety crisis at hand."


Tech-consuming New Yorkers trudge to work on sidewalks and subways like an army of drones, appearing to talk to themselves on wireless devices or swaying to seemingly silent tunes.
"I'm not trying to intrude on that," Kruger said. "But what's happening is when they're tuning into their iPod or Blackberry or cell phone or video game, they're walking into speeding buses and moving automobiles. It's becoming a nationwide problem."
© Reuters 2007.


http://www.newsmax.com/archives/ic/2007/2/7/143155.shtml?s=us

追記.あとで調べてみたら,self-responsibilityという単語があることがわかった.以下はネットからの引用である.

For over forty years, psychologist Nathaniel Branden has told us about self-esteem and the crucial role it plays in how we experience our lives. Self-esteem is the reputation we have with ourselves — it is what I think of me, not what others think of me — and entails feelings of self-efficacy and self-worth. According to Branden, we strengthen our self-esteem with an unreserved commitment to mental clarity and self-examination, which includes six fundamental practices. He refers to these practices as the "Six Pillars of Self-Esteem," which very briefly are:

1. Living consciously — facing facts, refusing to live life in a fog.
2. Self-acceptance — being willing to experience who we are, even if we don't always like the experience.
3. Self-assertiveness — the ability to stand up for ourselves.
4. Living purposefully — developing self-discipline and working for goals.
5. Integrity — acting according to our deepest beliefs.
6. Self-responsibility — gaining control of our lives by recognizing we are responsible for our choices and actions. [1]

It's this last pillar — self-responsibility — that plays a major role in determining the kind of social system we live in. If we abandon it, we become followers and dependents, turning control of our lives over to others. If we accept it, our biggest need is to be left free so we can create the life we want.

http://www.freerepublic.com/focus/f-news/725624/posts

これについては,日本語訳をつけてみる.

(ここから日本語訳)

40年以上にわたって,心理学者ナサニエル・ブランデンは私達に自尊心とそれが私達の生活の中で果たす役割について述べてきた.自尊心とは私達が自分自身に対して持つ評判のことである,すなわち他人がではなくて自分が自分についてどう思うかということであるが,結果的にそれは,自分のもつ効果や価値ということを含む.ブランデンによると,私達は,頭の中をすっきりとさせて,自分を試すことを積極的に行うことで,自尊心を強くする.そして,それは6つの基本的な訓練からなる.彼はこの実施を「自尊心のための6つの支柱」と読んでいる,完結に述べると:

1.意識的に生きる――事実を直視し,もやもやとしたなかで生活を送ることをやめる
2.自分を受け入れる──たとえ,いやでも自分が何かということを知ろうとする
3.自己表明――自分自身を表現する能力
4.意図的に生きる──自己鍛錬を行い,目標のために動く
5.正直さ──自分の深い信念によって行動する
6.自己責任──自分自身が自分の選択や行動に責任を持っていることを認識することで自分の生活をコントロールする

この最後の項目である自己責任は,私達の生きる社会システムの種類を決定するにおいて重要な役割を演じる.もし,私達がそれを捨てれば,私達は賛同者,依存者になってしまい,自分たちの生活のコントロールを他人に預けてしまう.逆に,自己責任を受け入れれば,最も必要なことは,自分がのぞむ生活をデザインできるように自由でいることである.

(ここまで日本語訳)

英文の意味はなんとなくわかるのだが,日本語にするのは難しい.ぼくの訳もわれながら拙くて涙がでそうである.ちなみに,文中に登場するナサニエル・ブランデン氏は『源泉』『肩をすくめたアトラス』を書いたアメリカの作家アイン・ランドの弟子だった.彼らが属していた思想は客観主義と呼ばれる.

No comments:

Copyright (C) 2007-2009 OUTRAGEOUS. Some rights reserved. You may copy or quote any article on this blog site as long as you credit OUTRAGEOUS. All pictures are credited to original photographers and owners.